ダンマパダ 第14章 仏陀品(偈188)
Bahuṁ ve saraṇaṁ yanti, pabbatāni vanāni ca; Ārāmarukkhacetyāni, manussā bhayatajjitā.
So many go for refuge to mountains and forest groves, to shrines in tended parks; those people are driven by fear.
恐れに駆られた多くの人々が、山々や森の木立へ、あるいは手入れの行き届いた園林(おんりん)の霊廟(れいびょう)へと帰依(きえ)の拠り所を求めて赴く。
導線タグ: 不安,恐れ,逃避,依存,心の拠り所,迷い,精神的支え
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。