律蔵 七百結集犍度 段落24
No ce bhagavā paṭiggaṇhāti, āyasmato ānandassa upanāmenti— paṭiggaṇhātu, bhante, thero sāmaṇakaṁ parikkhāraṁ. Yathā bhagavatā paṭiggahito, evameva so bhavissatīti. Paṭiggaṇhātu āyasmā uttaro sāmaṇakaṁ parikkhāraṁ. Yathā therena paṭiggahito, evameva so bhavissatī”ti. Atha kho āyasmā uttaro vesālikehi vajjiputtehi bhikkhūhi nippīḷiyamāno ekaṁ cīvaraṁ aggahesi. “Vadeyyātha, āvuso, yena attho”ti. “Ettakaṁ āyasmā uttaro theraṁ vadetu; ettakañca, bhante, thero saṅghamajjhe vadetu— ‘puratthimesu janapadesu buddhā bhagavanto uppajjanti.
もし世尊が受け取られないならば、アーナンダ長老(āyasmā Ānanda)に差し向けて申し上げよ——「尊者よ、長老よ、この沙門のための資具(parikkhāra)をお受け取りください。世尊が受け取られたように、同じくそれはなるでしょう」と。「ウッタラ長老よ、この沙門のための資具をお受け取りください。長老が受け取られたように、同じくそれはなるでしょう」と。
そこでウッタラ長老(āyasmā Uttara)は、ヴェーサーリーのヴァッジ族(Vajji)の比丘たちに強く迫られて、一枚の衣(cīvara)を受け取った。「友よ(āvuso)、必要なことがあれば申し述べよ」と。「ウッタラ長老よ、これだけのことを長老に申し上げてください。そしてこれだけのことを、尊者よ、長老よ、僧伽(saṅgha)の中においてお述べください——『東方の諸国(puratthimā janapadā)においては、目覚めた世尊たち(buddhā bhagavanto)が出現される。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。