🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 七百結集犍度 段落22

“ke nu kho dhammavādino— pācīnakā vā bhikkhū, pāveyyakā vā”ti? Atha kho āyasmato sāḷhassa, dhammañca vinayañca cetasā paccavekkhantassa, etadahosi— “adhammavādino pācīnakā bhikkhū, dhammavādino pāveyyakā bhikkhū”ti. Atha kho aññatarā suddhāvāsakāyikā devatā āyasmato sāḷhassa cetasā cetoparivitakkamaññāya— seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiñjeyya; evameva—suddhāvāsesu devesu antarahitā āyasmato sāḷhassa sammukhe pāturahosi. Atha kho sā devatā āyasmantaṁ sāḷhaṁ etadavoca— “sādhu, bhante sāḷha, adhammavādī pācīnakā bhikkhū, dhammavādī pāveyyakā bhikkhū. Tena hi, bhante sāḷha, yathādhammo tathā tiṭṭhāhī”ti. “Pubbepi cāhaṁ, devate, etarahi ca yathādhammo tathā ṭhito;
“Who speak in accordance with the Teaching— the monks from the east or the monks from Pāvā?” Reflecting on the Teaching and the Monastic Law, it occurred to him, “The monks from the east speak contrary to the Teaching, but the monks from Pāvā don’t.” Just then a god from the pure abodes read Sāḷha’s mind. Then, just as a strong man might bend or stretch his arm, he disappeared from pure abodes and appeared in front of Sāḷha. And he said to Sāḷha, “You’re right, Venerable Sāḷha. The monks from the east speak contrary to the Teaching, but the monks from Pāvā don’t. So then, take a stand in accordance with the Teaching.” “I’ve always taken a stand in accordance with the Teaching.
関連テーマ: teaching
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード