🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 1
すべて
智慧 4354
老い 931
苦しみ 772
正念 695
怒り 356
執着 350
死 350
業・因果 346
幸せ 337
自己 244
人間関係 243
家族 234
不安 168
仕事 165
渇愛 147
慈悲 115
無常 111
孤独 45
空 43
感謝 23
経典: vinaya
✕ クリア
無常
vinaya
趣旨一致
中
“Anujānāmi, bhikkhave, salākāya vā paṭṭikāya vā upanibandhitvā opuñjitvā bhattaṁ uddisitun”ti. 3.7. Senāsanapaññāpakādisammuti Tena kho pana samayena saṅghassa senāsanapaññāpako na hoti …pe… bhaṇḍāgāriko na hoti …pe… cīvarappaṭiggāhako na hoti …pe… cīvarabhājako na hoti …pe… yāgubhājako na hoti …pe… phalabhājako na hoti …pe… khajjakabhājako na hoti. Khajjakaṁ abhājiyamānaṁ nassati.
「比丘たちよ、籤(くじ)または札(ふだ)に結びつけて、積み上げた上で食事を指定することを許可する。」
3.7 臥坐具管理者等の任命
その時のことであった。僧伽(サンガ)に臥坐具管理者(センアーサナパンニャーパカ)がいなかった……乃至……倉庫番がいなかった……乃至……衣受領者がいなかった……乃至……衣分配者がいなかった……乃至……粥分配者がいなかった……乃至……果物分配者がいなかった……乃至……軟食(なんじき)分配者がいなかった。軟食は分配されないまま、失われてしまった。
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)