🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 30
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: スッタニパータ ✕ クリア
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
sūpatiṭṭhitaṁ; Raṭṭhā raṭṭhaṁ vicarissaṁ, Sāvake vinayaṁ puthū. Te appamattā pahitattā, Mama sāsanakārakā;
よく確立された教えを、国から国へと歩み巡らん。弟子たちに広く戒律を説き、彼らは怠ることなく精進し、わが教えを実践する者となるであろう。
導線タグ: 使命感, 指導者の責任, 継続的な努力, 教育・指導, 組織運営
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
Akāmassa te gamissanti, Yattha gantvā na socare”. “Satta vassāni bhagavantaṁ, Anubandhiṁ padāpadaṁ;
あなたが望まずとも、彼らは進んでいくであろう。そこに至れば、もはや悲しみはない。七年間、世尊よ、私は足跡を追って付き従った。
導線タグ: 困難への立ち向かい方,目標達成への道のり,師弟関係,精進,悲しみからの解放
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
Otāraṁ nādhigacchissaṁ, Sambuddhassa satīmato. Medavaṇṇaṁva pāsāṇaṁ, Vāyaso anupariyagā; Apettha muduṁ vindema,
七年間、私は正覚者である世尊の後を歩み続けた。気をつけて見守っていたが、目覚めた方に隙を見つけることはできなかった。まるで烏が脂肪の塊と思って石に近づくように、私は柔らかい部分を見つけようとしたが
導線タグ: 師弟関係,精進,完全性への憧れ,学習姿勢,指導者への信頼
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
Api assādanā siyā. Aladdhā tattha assādaṁ, Vāyasetto apakkami; Kākova selamāsajja, Nibbijjāpema
烏は脂肪の塊に見える石のまわりを飛び回った。「何か美味しいものが見つかるかもしれない」と思って。しかし何の味わいも得られず、烏は失望して去っていった。石に向かった烏のように、私たちも幻滅しよう。
導線タグ: 期待外れ、執着、諦め、現実逃避、欲望
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
gotamaṁ”. Tassa sokaparetassa, Vīṇā kacchā abhassatha; Tato so dummano yakkho, Tatthevantaradhāyathāti.
ゴータマよ」と。その憂いに沈んだ者の琴の弦が鳴り響いた。その時、失望した夜叉は、そこで姿を消していった。
導線タグ: 挫折感, 失望, 諦め, 目標達成困難, 努力の限界
仕事 スッタニパータ 直接根拠
Tapo ca brahmacariyam ca, ariyasaccana dassanam; nibbanasacchikiriya ca, etam mangalamuttamam.
修行と清らかな行いと、聖なる真理を見ること、そして安らぎを実現すること、これが最上の幸せである。
副テーマ: wisdom,happiness,mindfulness,self
導線タグ: 生きがい,自己成長,精神的充実,心の平和,修行,目標,幸福感
⚠ 出家者向けの文脈
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
Katakiccaṁ anāsavaṁ;
なすべきことをなし終えて、煩悩(āsava)なく、
副テーマ: work,wisdom,self,happiness
導線タグ: 仕事の達成感,やり切った感,執着からの解放,完成,心の清らかさ,目標達成,充実感
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
Yanta santaṁ padaṁ abhisamecca;
その寂静(じゃくじょう)なる境地(さんたṁ・padaṁ)を悟り得て、
副テーマ: work,mindfulness,wisdom
導線タグ: 仕事の取り組み方,平和な状態,実践,努力,心の平静,日常の修養,生き方
仕事 スッタニパータ 趣旨一致
Anupādiyāno lokasmiṁ kiñci”. Annānamatho pānānaṁ, Khādanīyānaṁ athopi vatthānaṁ; Laddhā na sannidhiṁ kayirā, Na ca parittase tāni alabhamāno. Jhāyī na pādalolassa, Virame kukkuccā nappamajjeyya; Athāsanesu sayanesu, Appasaddesu bhikkhu vihareyya. Niddaṁ na bahulīkareyya, Jāgariyaṁ bhajeyya ātāpī; Tandiṁ māyaṁ hassaṁ khiḍḍaṁ, Methunaṁ vippajahe savibhūsaṁ. Āthabbaṇaṁ supinaṁ lakkhaṇaṁ, No vidahe at
世において何ものにも執着することなく。 食物に関しても、また飲み物に関しても、 噛んで食べるもの(固形食)に関しても、また衣服に関しても—— 得たならば、それを蓄えることなかれ。 また、それらを得られずとも、思い悩むことなかれ。 静慮(禅定・ジャーナ)に専念し、足の落ち着かぬ者とはなるな。 悔恨(クックッチャ)を離れ、放逸に陥ることなかれ。 そして座処と臥処においては、 声少なき処に比丘は住すべし。 睡眠を多くすることなく、 熱誠(アーターピン)をもって目覚めの道を歩むべし。 懈怠(タンディ)と、偽り(マーヤー)と、笑いと、遊戯と、 淫事(メートゥナ)と、また一切の装飾を捨て去るべし。 呪術(アーターッバナ)と、夢占いと、相(ラッカナ)占いとを、 実践することなかれ……
副テーマ: laziness
導線タグ: 後悔,休息,睡眠,食事,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈,初学者には難しい
仕事 スッタニパータ 直接根拠
Bahussaccanca sippanca, vinayo ca susikkhito; subhasita ca ya vaca, etam mangalamuttamam.
多く聞き学び、技術を身につけ、よく訓練された礼儀作法、善く語られた言葉。これが最上の幸せである。
副テーマ: work,wisdom,happiness,self
導線タグ: スキルアップ,学び,礼儀,言葉遣い,自己成長,仕事の充実,コミュニケーション
← 前12

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ