🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 3
すべて
智慧 4354
老い 931
苦しみ 772
正念 695
怒り 356
執着 350
死 350
業・因果 346
幸せ 337
自己 244
人間関係 243
家族 234
不安 168
仕事 165
渇愛 147
慈悲 115
無常 111
孤独 45
空 43
感謝 23
経典: クッダカパータ
✕ クリア
人間関係
クッダカパータ
趣旨一致
中
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa. Buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi, Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi, Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi. Dutiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi, Dutiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi,
Homage to him, the blessed one, the perfected one, the fully awakened Buddha! I take refuge in the Buddha, I take refuge in the Teaching, I take refuge in the Sangha. For the second time I take refuge in the Buddha, for the second time I take refuge in the Teaching,
彼に、かの世尊(ブァガヴァント)に、応供(アラハント)に、正等覚者(サンマーサンブッダ)に、帰命したてまつる。
われは仏(ブッダ)を帰依処(サラナ)となす。
われは法(ダンマ)を帰依処となす。
われは僧伽(サンガ)を帰依処となす。
ふたたび、われは仏を帰依処となす。
ふたたび、われは法を帰依処となす。
人間関係
クッダカパータ
趣旨一致
中
Dutiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi. Tatiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi, Tatiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi, Tatiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
for the second time I take refuge in the Sangha. For the third time I take refuge in the Buddha, for the third time I take refuge in the Teaching, for the third time I take refuge in the Sangha.
二たびも、僧伽(サンガ)に帰依し奉る。三たびも、仏(ブッダ)に帰依し奉る。三たびも、法(ダンマ)に帰依し奉る。三たびも、僧伽(サンガ)に帰依し奉る。
人間関係
クッダカパータ
趣旨一致
中
Tirokuṭṭesu tiṭṭhanti, sandhisiṅghāṭakesu ca; Dvārabāhāsu tiṭṭhanti, āgantvāna sakaṁ gharaṁ. Adāsi me akāsi me, ñāti mittā sakhā ca me;
Outside the walls they stand and wait, at the junctions and the crossroads. Returning to their former homes they wait beside the door posts. Thinking: “They gave to me, they did for me, they were my family, friend, comrade”,
壁の外に佇み、辻や四つ角に立ち尽くす。
かつて住み慣れた我が家へと帰り来ては、門の柱のかたわらに待ち続ける。
「かの人は我に施してくれた、我のために尽くしてくれた、我が親族(ñāti)、友(mitta)、朋輩(sakhā)であった」と、そう思いながら。
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)