🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 15
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経) ✕ クリア
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Hirīnisedho puriso, koci lokasmi vijjati; Yo niddaṁ apabodheti, asso bhadro kasāmiva.
Can a person constrained by conscience be found in the world? Who shies away from blame, like a fine horse from the whip?
世に、羞恥心(しゅうちしん)に縛られた人を見出すことができようか? 良馬(りょうめ)が鞭(むち)を避けるがごとく、譴責(けんせき)を恐れ慎む者を。
副テーマ: compassion,wisdom,self,mindfulness
導線タグ: 恥の感覚,良心,自己抑制,道徳心,反省,品性,自己規律
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Udakañhi nayanti nettikā, Usukārā namayanti tejanaṁ; Dāruṁ namayanti tacchakā, Attānaṁ damayanti subbatā.
While irrigators guide water, fletchers shape arrows, and carpenters carve timber— those true to their vows tame themselves.
水を引く者は水路を整え、矢師(やし)は矢を削り、大工(だいく)は木材を刻む——されど、誓戒(せいかい)に篤(あつ)き者は、己(おのれ)自身を調御(ちょうご)するのである。
副テーマ: self,mindfulness,wisdom,work
導線タグ: 自己コントロール,自律,修養,努力,自分を磨く,精神修行,意志の力
慈悲 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sabbadanam dhammadanam jinati, sabbarasam dhammaraso jinati.
すべての施しのなかで法の施し(教え)が最上であり、すべての味わいのなかで法の味わいが最上である。
副テーマ: wisdom,compassion,gratitude,happiness
導線タグ: 何を学ぶべきか,知識の価値,教えを聞く,精神的な豊かさ,物質より心,学びの喜び,真の幸福
慈悲 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sabbe tasanti dandassa, sabbe bhayanti maccuno; attanam upamam katva, na haneyya na ghataye.
すべての者は暴力におびえ、すべての者は死を恐れる。自分を引き比べて、殺してはならない。殺させてはならない。
副テーマ: compassion,suffering,death,anxiety
導線タグ: 暴力,怒り,傷つけたい,復讐,他者への怒り,共感,命の大切さ
慈悲 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sabbe tasanti dandassa, sabbesam jivitam piyam; attanam upamam katva, na haneyya na ghataye.
すべての者は暴力におびえ、すべての者にとって命は愛しい。自分を引き比べて、殺してはならない。殺させてはならない。
副テーマ: compassion,suffering,anger,relationship
導線タグ: 暴力,争い,傷つけたい,怒り,他者への憎しみ,命の大切さ,復讐
慈悲 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Khanti paramam tapo titikkha, nibbanam paramam vadanti buddha; na hi pabbajito parupaghati, na samano hoti param vihethayanto.
忍耐こそ最上の苦行であり、涅槃こそ最上であると諸仏は説く。他人を害する者は出家者ではなく、他人を悩ます者は沙門ではない。
副テーマ: suffering,compassion,anger,wisdom
導線タグ: 忍耐,怒り,暴力,他者への配慮,苦行,精神的修行,人間関係
⚠ 出家者向けの文脈
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Atha vāssa agārāni, aggi ḍahati pāvako; Kāyassa bhedā duppañño, nirayaṁ sopapajjati.
 さらに彼の家々を、  燃え盛る火が焼き尽くす。  身(カーヤ)の壊れたのち、愚かなる者(ドゥッパンニャ)は、  地獄(ニラヤ)に生まれ落ちるのだ。
副テーマ: suffering,karma,wisdom,death
導線タグ: 因果応報,無知,地獄,家庭崩壊,苦しみの原因,愚かさ,来世
⚠ 希死念慮の場面では使わない
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Vedanaṁ pharusaṁ jāniṁ, sarīrassa va bhedanaṁ; Garukaṁ vāpi ābādhaṁ, cittakkhepaṁ va pāpuṇe.
激しき苦痛(ヴェーダナー)を受け、 あるいは身体(サリーラ)の損壊を招き、 重き病(アーバーダ)に冒されるか、 さもなくば心の乱れ(チッタッケーパ)に至るであろう。
副テーマ: suffering,impermanence,anxiety,death
導線タグ: 身体の痛み,病気,喪失,死の恐怖,精神的苦痛,苦しみ,生老病死
⚠ 初手で出すと冷たく見える
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Rājato vā upasaggaṁ, Abbhakkhānaṁ va dāruṇaṁ; Parikkhayaṁ va ñātīnaṁ, Bhogānaṁ va pabhaṅguraṁ.
屋根を粗雑に葺いてある家には雨が漏れ入るように、心を修養していないならば、情欲が心に侵入する。
副テーマ: mindfulness,craving,self,wisdom
導線タグ: 心の管理,欲望,自己修養,精神的な弱さ,誘惑に負ける,感情のコントロール,内面の乱れ
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Ajagarapetavatthu Atha pāpāni kammāni, karaṁ bālo na bujjhati; Sehi kammehi dummedho, aggidaḍḍhova tappati.
屋根を粗雑に葺いてある家には雨が漏れ入るように、心を修養していないならば、情欲が心に侵入する。
副テーマ: empathy
導線タグ: 罪悪感
⚠ 初手で出すと冷たく見える,希死念慮の場面では使わない
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Uposathikaitthīnaṁvatthu Yathā daṇḍena gopālo, gāvo pājeti gocaraṁ; Evaṁ jarā ca maccu ca, āyuṁ pājenti pāṇinaṁ.
ちょうど牧人が杖をもって 牛たちを牧草地へと追い立てるように、 老い(ジャラー)と死(マッチュ)もまた、 生きとし生けるものの命を 〔彼岸へと〕追い立ててゆく。
副テーマ: impermanence,death,aging,suffering
導線タグ: 老い,死,無常,時間の流れ,生の終わり,老化への恐れ,死への不安
⚠ 希死念慮の場面では使わない
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Mahāmoggallānattheravatthu Yo daṇḍena adaṇḍesu, appaduṭṭhesu dussati; Dasannamaññataraṁ ṭhānaṁ, khippameva nigacchati.
マハーモッガッラーナ長老の因縁話 棒をもって、棒をもたぬ人を、 罪なき者を傷つける者は、 十の報いのうちのいずれかに、 すみやかに陥るであろう。
副テーマ: karma,suffering,anger,compassion
導線タグ: 暴力,攻撃性,因果応報,罰,無実の人を傷つける,怒りの結果,悪行の報い
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Santatimahāmattavatthu Alaṅkato cepi samaṁ careyya, Santo danto niyato brahmacārī; Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṁ, So brāhmaṇo so samaṇo sa bhikkhu.
たとえ美しく飾り立てていようとも、静かに平和に歩むならば、 心静まり(サンタ)、自ら制し(ダンタ)、定まりて(ニヤタ)、梵行(ブラフマチャーリー)を修め、 すべての生きとし生けるものに対して刃(ダンダ)を置くならば、 その者こそ婆羅門(バラモン)、その者こそ沙門(サマナ)、その者こそ比丘(ビク)である。
副テーマ: compassion,self,wisdom,mindfulness
導線タグ: 外見へのこだわり,見た目,肩書き,本質,内面の美しさ,生き方,非暴力
⚠ 出家者向けの文脈
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Bahubhaṇḍikabhikkhuvatthu Na naggacariyā na jaṭā na paṅkā, Nānāsakā thaṇḍilasāyikā vā; Rajojallaṁ ukkuṭikappadhānaṁ, Sodhenti maccaṁ avitiṇṇakaṅkhaṁ.
裸行(らぎょう)も結髪(けつぱつ)も泥を塗ることも、 断食も地上への臥伏(がふく)も、 塵垢にまみれることも蹲踞(そんきょ)の苦行も、 疑惑(かんぎ)を渡り越えぬ者を、清めることはできない。
副テーマ: wisdom,self,suffering,mindfulness
導線タグ: 外見へのこだわり,形式主義,自己修行,本質,内面の浄化,疑い,精神的な迷い
⚠ 出家者向けの文脈
慈悲 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Asso yathā bhadro kasāniviṭṭho, Ātāpino saṁvegino bhavātha; Saddhāya sīlena ca vīriyena ca, Samādhinā dhammavinicchayena ca; Sampannavijjācaraṇā patissatā, Jahissatha dukkhamidaṁ anappakaṁ.
鞭打たれた駿馬(しゅんめ)のごとく、 熱心に、ひたすらに励め。 信(サッダー)によりて、戒(シーラ)によりて、精進(ヴィーリヤ)によりて、 三昧(サマーディ)によりて、法の正しき考察によりて、 明知(ヴィッジャー)と行(カラナ)とを具え、よく気づきたる者となりて、 この甚だ大いなる苦(ドゥッカ)を、汝らは捨て去るであろう。
副テーマ: suffering,mindfulness,wisdom,karma
導線タグ: やる気が出ない,努力できない,怠け,精進,自己成長,修行,苦しみからの解放

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ