🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 22
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: スッタニパータ ✕ クリア
老い スッタニパータ 趣旨一致
Yāvāhaṁ jānāmi yadi vā so samaṇo, yadi vā so samaṇako”ti. Atha kho sūcilomo yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavato kāyaṁ upanāmesi. Atha kho bhagavā kāyaṁ apanāmesi. Atha kho sūcilomo yakkho bhagavantaṁ etadavoca: “bhāyasi maṁ, samaṇā”ti? “Na khvāhaṁ taṁ, āvuso, bhāyāmi; api ca te samphasso pāpako”ti. “Pañhaṁ taṁ, samaṇa, pucchissāmi. Sace me na byākarissasi, cittaṁ vā te khipi
「あの者が沙門(さもん)であるかどうか、それとも単なる小沙門にすぎぬかどうか、今こそ確かめてやろう」と。 そこでスーチローマ夜叉(やしゃ)は、世尊のいますところへと近づいた。近づいてから、世尊の身体へと身を寄せた。そこで世尊は身体を避けられた。そこでスーチローマ夜叉は世尊にこのように言った。 「沙門よ、おまえは余を恐れるのか」と。 「友よ、わたしはそなたを恐れてはおらぬ。ただ、そなたの触れ方が不浄であるというだけのことだ」と。 「沙門よ、わたしはそなたに問いを発しよう。もしそなたがわたしに答えられないならば、そなたの心を乱し、
副テーマ: body
導線タグ: 病気
老い スッタニパータ 趣旨一致
Sādhu kho pana tathārūpānaṁ arahataṁ dassanaṁ hotī”ti. Atha kho selo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho selo brāhmaṇo bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi. Addasā kho selo brāhmaṇo bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve. Dvīsu
「まことに、かくのごとき阿羅漢(アラハン)にまみえることは、善きことかな」と。 そこでセーラ婆羅門(バラモン)は、世尊のおられるところへと近づいた。近づいて、世尊とともに挨拶を交わした。喜ばしく、記憶にとどむべき言葉を交わし終えて、かたわらに座した。かたわらに座したセーラ婆羅門は、世尊のお身体に三十二の大人相(だいにんそう)を求めて観察した。セーラ婆羅門は、世尊のお身体に三十二の大人相のほとんどを認めたが、ただ二つのみは認め得なかった。その二つの相について、
副テーマ: body
導線タグ: 病気,自信,食事,罪悪感
← 前12

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ