🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 20
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経) ✕ クリア
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Yo ca gāthā sataṁ bhāse, anatthapadasaṁhitā; Ekaṁ dhammapadaṁ seyyo, yaṁ sutvā upasammati.
Better than reciting a hundred meaningless verses is a single saying of Dhamma, hearing which brings you peace.
たとえ百の詩偈(げ)を誦(じゅ)すとも、その言葉に意味なければ何の益(やく)もなし。されど、法(ダンマ)の一句(いっく)を聴聞(ちょうもん)し、もってこころの寂静(じゃくじょう)を得るならば、それに勝(まさ)るものはなし。
副テーマ: wisdom,work,mindfulness,happiness
導線タグ: 仕事の質,量より質,本質を見失う,努力の方向性,成果が出ない,忙しいだけ,内面の充実
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Bahumpi ce sahitam bhasamano, na takkaro hoti naro pamatto.
たとえ聖典の言葉を多く語っても、それを実行しない怠りある者は、牧者が他人の牛を数えるようなものである。修行者の分け前にはあずからない。
副テーマ: work,wisdom,self,karma
導線タグ: 行動できない,言葉だけ,実行力がない,知識と実践,怠け,自己成長,努力
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Appampi ce sahitam bhasamano, dhammassa hoti anudhammacari.
たとえ聖典の言葉を少ししか語らなくても、真理に従って実践する人は、貪り・怒り・迷いを捨てて、正しく知り、心が解放され、修行者の分け前にあずかる。
副テーマ: work,wisdom,craving,self
導線タグ: 努力,実践,知識だけで行動できない,学びを活かせない,自己成長,修行,心の解放
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Pamādamanuyuñjanti bālā dummedhino janā, appamādañca medhāvī dhanaṃ seṭṭhaṃva rakkhati.
愚かで知恵なき人々は怠りにふける。しかし知恵ある人は、不放逸を最上の財のように守る。
副テーマ: wisdom,work,happiness
導線タグ: 怠け,先延ばし,努力できない,モチベーション,成長,勤勉,自己向上
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Yathapi ruciram puppham, vannavantam agandhaakam; evam subhasita vaca, aphala hoti akubbato.
美しく色鮮やかであっても香りのない花のように、善く語られた言葉も実行しない者には実りがない。
副テーマ: work,wisdom,karma,self
導線タグ: 有言不実行,口だけ,実行力がない,言葉と行動が伴わない,努力不足,理想と現実のギャップ,行動できない
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Yathapi puppharasimha, kayira malagunethane; evam jatena maccena, kattabbam kusalam bahum.
花の山からたくさんの花飾りをつくることができるように、生まれてきた人間は多くの善いことをなすべきである。
副テーマ: work,happiness,karma,wisdom
導線タグ: 善行,努力,生きがい,人生の目的,貢献,積み重ね,やる気が出ない
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Selo yatha ekaghano, vatena na samirati; evam nindapasamsasu, na saminjanti pandita.
堅固な岩が風に揺るがないように、賢い人は非難と賞賛とに動じない。
副テーマ: wisdom,self,work,anxiety
導線タグ: 批判が怖い,評価が気になる,他人の目,承認欲求,メンタルが弱い,プレッシャー,自分軸がない
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Abhittharetha kalyane, papa cittam nivaraye; dandham hi karoto punnam, papasmin ramati mano.
善いことを急いでなせ。悪から心を退けよ。善いことをするのがおそければ、心は悪事を楽しむ。
副テーマ: work,karma,mindfulness,craving
導線タグ: 先延ばし,怠惰,やる気が出ない,行動できない,悪い習慣,決断できない,後回し
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Attadattham paratthena, bahuna pi na hapaye; attadattham abhinnaya, sadatthapasuto siya.
自分のなすべきことを、他人の義務のために、たとえ多くのためであっても、捨て去ってはならない。自分のなすべきことをよく知り、自分のつとめに専念せよ。
副テーマ: work,self,wisdom,mindfulness
導線タグ: 自分の役割,他人に振り回される,使命感,優先順位,自分の仕事を見失う,他者依存,自己責任
仕事 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Utthanakalam hi anutthhahano, yuva bali alasiyam upeto.
起き上がるべき時に起き上がらず、若くて力があるのに怠惰であり、思いが沈み込んで怠けている者は、智慧への道を見出すことがない。
副テーマ: work,wisdom,mindfulness,self
導線タグ: 怠惰,やる気がない,先延ばし,無気力,努力できない,自己成長,行動できない
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Neva devo na gandhabbo, na māro saha brahmunā; Jitaṁ apajitaṁ kayirā, tathārūpassa jantuno.
天界の神も、乾闥婆(けんだつば)も、 魔(ま)もブラフマンとともにも—— かかる人の得た勝利を 敗北に転ずることはできない。
副テーマ: work,wisdom,self,happiness
導線タグ: 努力,成果,達成感,自信,誰にも邪魔されない,勝利,自己実現
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Kisāgotamīvatthu Yo ca vassasataṁ jīve, apassaṁ amataṁ padaṁ; Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo, passato amataṁ padaṁ.
キサーゴータミーの物語 不死(アマタ)の境地を見ることなく 百年の命を生きるよりも、 不死(アマタ)の境地を見つつ ただ一日を生きるほうが、 はるかに勝れている。
副テーマ: wisdom,death,mindfulness,happiness
導線タグ: 人生の意味,死の恐怖,真の幸福,無常,目覚め,精神的成長,生き方
⚠ 希死念慮の場面では使わない
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Saṅkiccasāmaṇeravatthu Yo ca vassasataṁ jīve, dussīlo asamāhito; Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo, sīlavantassa jhāyino.
サンキッチャ沙弥の物語 たとい百年を生きるとも、 戒(シーラ)なく、心定まらぬ者であるならば、 戒を保ち、禅定(ジャーナ)に住する者の ただ一日の命に、遠く及ばない。
副テーマ: work,mindfulness,wisdom,happiness
導線タグ: 仕事の質,充実した生き方,瞑想,倫理的な生活,量より質,生き方の選択,人生の意味
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Sabbadāsattheravatthu Yo ca vassasataṁ jīve, kusīto hīnavīriyo; Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo, vīriyamārabhato daḷhaṁ.
たとい百年生きるとも、 怠惰にして(kusīta)精進(vīriya)を欠く者よりは、 ひたすら精進を奮い起こして ただ一日を生きるほうが、まことに勝れている。
副テーマ: laziness
導線タグ: 上司,比較,罪悪感
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Bāhiyadārucīriyattheravatthu Sahassamapi ce gāthā, anatthapadasaṁhitā; Ekaṁ gāthāpadaṁ seyyo, yaṁ sutvā upasammati.
たとい千の詩句(ガーター)あるとも、 意義なき言葉もて綴られたるならば、 聴きてよく静まることのできる 一つの詩句の言葉こそ、まさに勝れり。
副テーマ: purpose
導線タグ: 比較,休息,許し,罪悪感
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Āyuvaḍḍhanakumāravatthu Abhivādanasīlissa, niccaṁ vuḍḍhāpacāyino; Cattāro dhammā vaḍḍhanti, āyu vaṇṇo sukhaṁ balaṁ.
常に礼拝(らいはい)を行い、 つねに年長者を敬う者には、 四つの法(ダンマ)が増し加わる—— 寿命(āyu)と、容色(vaṇṇa)と、安楽(sukha)と、力(bala)とが。
副テーマ: happiness,gratitude,aging,family
導線タグ: 礼儀,感謝,長寿,敬意,目上の人,祝福,人間関係
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Bahuputtikattherīvatthu Yo ca vassasataṁ jīve, apassaṁ dhammamuttamaṁ; Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo, passato dhammamuttamaṁ. Sahassavaggo aṭṭhamo.
たとえ百年を生きるとも、 最上の法(ダンマ)を見ることなくあらば、 最上の法を見つつ生きる 一日の命こそ、まさりて尊し。 ——千品(サハッサヴァッガ)第八
副テーマ: wisdom,work,happiness,self
導線タグ: 仕事の意味,生きがい,人生の目的,本質を見る,気づき,優先順位,本当に大切なこと
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Sāriputtattherassa bhāgineyyavatthu Yo ca vassasataṁ jantu, aggiṁ paricare vane; Ekañca bhāvitattānaṁ, muhuttamapi pūjaye; Sāyeva pūjanā seyyo, yañce vassasataṁ hutaṁ.
たとい百年のあいだ、 森のなかで火を祀り続けたとしても、 ひとたびでも、みずからを修めた者(修行者)を 片時なりとも供養するならば、 その供養こそまさって勝れたり—— 百年にわたる祭火(さいか)の功よりも。
副テーマ: work,wisdom,gratitude,self
導線タグ: 努力の方向性,何に時間を使うべきか,本当の価値,自己成長,優先順位,人生の意味,形式的な行為
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Sāriputtatherassa sahāyakabrāhmaṇavatthu Yaṁ kiñci yiṭṭhaṁ va hutaṁ va loke, Saṁvaccharaṁ yajetha puññapekkho; Sabbampi taṁ na catubhāgameti, Abhivādanā ujjugatesu seyyo.
この世において、供物(くもつ)を捧げ、または祭祀を行い、 功徳(くどく)を求める者が一年を通じて祀り続けたとしても、 そのすべてを合わせても、その四分の一にも及ばない—— 正しき道を歩む人々への礼敬(らいきょう)は、それにまさるのである。
副テーマ: work,karma,gratitude,wisdom
導線タグ: 努力が報われない,仕事の成果,形式的な行動,誠実さ,本質的な価値,謙虚さ,真心
仕事 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Sāriputtattherassa mātulabrāhmaṇavatthu Māse māse sahassena, yo yajetha sataṁ samaṁ; Ekañca bhāvitattānaṁ, muhuttamapi pūjaye; Sāyeva pūjanā seyyo, yañce vassasataṁ hutaṁ.
月ごとに千をもって、百年のあいだ祭祀をおこなったとしても、 己を修めた(bhāvitattā)ひとりの人を、ただ一瞬なりとも敬い供養するならば、 その供養のほうが、百年の祭祀にまさる。
副テーマ: work,wisdom,gratitude,self
導線タグ: 努力,自己成長,真の価値,形式主義,内面の修養,質より量,本質を見極める

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ