🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 10
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経) ✕ クリア
不安 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Varijova thale khitto, okamokata ubbhato; pariphandidam idam cittam, maradheyyam pahatave.
水から引き上げられて陸に投げ出された魚のように、この心はもがき苦しむ。悪魔の支配を脱するために。
副テーマ: anxiety,suffering,self,mindfulness
導線タグ: 不安,心のざわめき,焦り,落ち着きがない,心が乱れる,苦しみ,精神的な苦悩
不安 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sududdasam sunipunam, yatthakamanipatimam; cittam rakkhetha medhavi, cittam guttam sukhavaham.
見がたく、きわめて微妙で、欲するがままに飛び回る心を、智慧ある人は守れ。心を守れば安楽をもたらす。
副テーマ: anxiety,mindfulness,wisdom,happiness
導線タグ: 不安,心が落ち着かない,雑念,集中できない,心のコントロール,焦り,精神的安定
不安 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Aciraṁ vatayaṁ kāyo, pathaviṁ adhisessati; Chuddho apetaviññāṇo, niratthaṁva kaliṅgaraṁ.
All too soon this body will lie upon the earth, bereft of consciousness, tossed aside like a worthless log.
やがてこの身(み)は、大地(だいち)の上に横たわるであろう。 意識(いしき)は失(う)せ、何の値打(ねう)ちもない朽木(くちき)のごとく、 打ち捨てられるのである。
副テーマ: death,impermanence,anxiety,suffering
導線タグ: 死への恐怖,身体の衰え,無常,存在の意味,死後の世界,虚無感,終末期
不安 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Phandanam capalam cittam, durakkham dunnivarayam; ujum karoti medhavi, usukaro va tejanam.
この心はゆれ動き、落ち着かず、制しがたく、おさえがたい。智慧ある人はこれを真っ直ぐにする。弓師が矢の軸を真っ直ぐにするように。
副テーマ: mindfulness,mental_training
導線タグ: 心,動揺,落ち着き,不安定,制御,瞑想
不安 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Dunniggahassa lahuno, yatthakamanipatino; cittassa damatho sadhu, cittam dantam sukhavaham.
制しがたく、軽く、あちこちに飛び回る心をおさめることは善いことである。心をおさめれば安楽をもたらす。
副テーマ: anxiety,mindfulness,happiness,self
導線タグ: 心が落ち着かない,不安,雑念,集中できない,心のコントロール,焦り,精神的安定
不安 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Pavivekasukham natva, disvaca upasamasukham.
独居の楽しみを知り、心の平安の楽しみを見て、恐れなく罪なく、真理の喜びを味わう。
副テーマ: anxiety,happiness,loneliness,mindfulness
導線タグ: 孤独感,一人でいる不安,心の平和,恐れ,内なる平静,孤独を楽しむ,精神的な安らぎ
不安 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Susukham vata jivama, verinesu averino.
我等誠快樂 患難中無憂
まことに楽しく我々は生きる。怨みある人々の中にあって怨みなく生きる。
副テーマ: happiness,anger,relationship,anxiety
導線タグ: 怨み,憎しみ,対人関係,心の平和,執着を手放す,ストレス,穏やかに生きる
不安 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Anavassutacittassa, ananvāhatacetaso; Puññapāpapahīnassa, natthi jāgarato bhayaṁ.
漏れなき心(アナワッスタ・チッタ)を持ち、 揺るがされぬ思い(アナンワーハタ・チェタス)を抱き、 功徳と罪業(プンニャ・パーパ)をともに捨て去りたる者—— 目覚めて在るその人に、恐れ(バヤ)はない。
副テーマ: fear
導線タグ: 介護,対人恐怖
不安 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Cittahatthattheravatthu Anavaṭṭhitacittassa, saddhammaṁ avijānato; Pariplavapasādassa, paññā na paripūrati.
心の定まらざる者、 正法(サッダンマ)を知らざる者、 信の揺れ動く者には、 智慧(パンニャー)は満ちることなし。
副テーマ: control
不安 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Pañcasatabhikkhuvatthu Kumbhūpamaṁ kāyamimaṁ viditvā, Nagarūpamaṁ cittamidaṁ ṭhapetvā; Yodhetha māraṁ paññāvudhena, Jitañca rakkhe anivesano siyā.
この身(カーヤ)は壺のごとく脆く崩れるものと知り、 この心(チッタ)を城のごとく堅く守り据えよ。 智慧(パンニャー)の武器をもって魔(マーラ)と戦え。 勝ち得たものを護り、しかも何ものにも執着することなかれ。
副テーマ: present_moment
導線タグ: 病気
⚠ 出家者向けの文脈

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ