🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 22
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: 増支部経典 ✕ クリア
幸せ 増支部経典 趣旨一致
“‘So vata, bhikkhave, bhikkhu na santena samādhinā na paṇītena na paṭippassaddhiladdhena na ekodibhāvādhigatena anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhavissati—ekopi hutvā bahudhā bhavissati, bahudhāpi hutvā eko bhavissati …pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vattessatī’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. ‘Dibbāya sotadhātuyā visuddhāya atikkantamānusikāya ubho sadde suṇissati—dibbe ca mānuse ca ye dūre santike cā’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. ‘Parasattānaṁ parapuggalānaṁ cetasā ceto paricca pajānissati— sarāgaṁ vā c
“Mendicants, it is quite impossible that a mendicant without immersion that is peaceful, refined, tranquil, and unified will wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the han
比丘たちよ、静謐にして清浄、寂静にして一境なる三昧を具えざる比丘が、神通の諸種を自在に行ずることは、まったく不可能である。すなわち、一身より多身を化現し、また多身より一身に還ること、顕現しあるいは隠没すること、壁・城壁・山を隔てることなく、あたかも虚空を行くがごとく通過すること、地中に没入しまた浮出すること、あたかも水の中を行くがごとく、水上を歩むこと、あたかも大地を行くがごとく、鳥のごとく跏趺を組んで虚空を飛行すること、手をもって日月に触れ撫でること——
副テーマ: wisdom,mindfulness,self
導線タグ: 集中力,精神統一,瞑想,修行,自己鍛錬,能力開発,心の静けさ
⚠ 出家者向けの文脈
幸せ 増支部経典 趣旨一致
“Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Arati, vihiṁsā, adhammacariyā. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇaṁ dhammānaṁ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Aratiyā pahānāya muditā bhāvetabbā, vihiṁsāya pahānāya avihiṁsā bhāvetabbā, adhammacariyāya pahānāya dhammacariyā bhāvetabbā. Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇaṁ dhammānaṁ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā”ti.
“Mendicants, there are these three things. What three? Discontent, cruelty, and unprincipled conduct. These are the three things. To give up these three things you should develop three things. What three? You should develop rejoicing to give up discontent, harmlessness to give up cruelty, and principled conduct to give up unprincipled conduct. These are the three things you should develop to give up those three things.”
「比丘たちよ、三つのものがある。何が三つであるか。不満足と、残忍と、無道徳的行為とである。これらが三つのものである。これら三つのものを捨断するために、汝らは三つのものを修習すべきである。何が三つであるか。不満足を捨断するために喜悦を修習すべきであり、残忍を捨断するために非暴力を修習すべきであり、無道徳的行為を捨断するために持戒を修習すべきである。これらが、彼の三つのものを捨断するために修習すべき三つのものである。」
副テーマ: happiness,compassion,mindfulness,self
導線タグ: 不満足,喜び,暴力性,道徳,自己改善,修行,心の平和
← 前12

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ