🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 162
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: スッタニパータ ✕ クリア
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
vippamutto diṭṭhigatehi dhīro, Na lippati loke anattagarahī. Sa sabbadhammesu visenibhūto, Yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ
見解から解き放たれた智者は、世間に執着することなく、自らを責めることもない。見たもの、聞いたもの、考えたもの、すべての事柄から離れて立つ。
導線タグ: 執着心、自己批判、固定観念、精神的束縛、心の平安
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Sutta Nipāta 4.16 Sāriputtasutta “Na me diṭṭho ito pubbe, (iccāyasmā sāriputto) Na suto uda kassaci;
「これまでに見たことがない」と尊者サーリプッタは言った。「このような優雅な教えを説く師について、誰からも聞いたことがない。」
導線タグ: 師を探している, 学びの道に迷い, 真の教師を求めている, 人生の指針が欲しい, 智慧を得たい
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Evaṁ vagguvado satthā, Tusitā gaṇimāgato. Sadevakassa lokassa, yathā dissati cakkhumā; Sabbaṁ tamaṁ vinodetvā,
このように説かれる師は、兜率天から来たりて衆を導く者。神々を含むすべての世界に、一切の闇を払い除けた明眼の方として現れたもう
導線タグ: 迷い, 方向性, 指導者探し, 真理探求, 人生の闇
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
ekova ratimajjhagā. Taṁ buddhaṁ asitaṁ tādiṁ, akuhaṁ gaṇimāgataṁ; Bahūnamidha baddhānaṁ, atthi pañhena āgamaṁ. Bhikkhuno
ただ一人、至福を得られた方。その仏陀は、執着なく公平で、偽りがなく、人々のもとに来られた。ここにいる多くの束縛された者たちのために、私は質問を携えて参りました。
導線タグ: 悩み相談,人生の迷い,精神的束縛,真理探求,導師を求める
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
vijigucchato, bhajato rittamāsanaṁ; Rukkhamūlaṁ susānaṁ vā, pabbatānaṁ guhāsu vā. Uccāvacesu sayanesu, kīvanto tattha bheravā;
執着を嫌い離れて、人里離れた静寂の場所を求める者よ。樹の根元、墓場、山々の洞窟など、高い所も低い所も、様々な臥所で過ごしながら、そこでどれほどの恐れを克服するのか。
導線タグ: 孤独感,恐怖心,執着,修行,精神的成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Yehi bhikkhu na vedheyya, nigghose sayanāsane. Katī parissayā loke, gacchato agataṁ disaṁ; Ye bhikkhu
比丘が静寂な住処にあって震え上がることのないような、この世の多くの危険とは何か。未踏の地へと旅立つ比丘にとって
導線タグ: 恐れ, 不安, 修行の困難, 孤独感, 未知への挑戦
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
abhisambhave, pantamhi sayanāsane. Kyāssa byappathayo assu, kyāssassu idha gocarā; Kāni sīlabbatānāssu, pahitattassa bhikkhuno.
人里離れた静寂な住まいにおいて、修行者にはどのような困難が待ち受けているのか。どのような心の迷いを乗り越えねばならないのか。ここでの行いの場はいかなるものか。志を定めた比丘には、いかなる戒めと修行法があるべきか。
導線タグ: 修行の困難,孤独感,精神的試練,自己修養,生活規律
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Kaṁ so sikkhaṁ samādāya, ekodi nipako sato; Kammāro rajatasseva, niddhame malamattano”. “Vijigucchamānassa yadidaṁ phāsu,
どのような修行を身につけて、心を一つに集中し、聡明で気づきを保ちながら、金細工師が銀を清めるように、自らの汚れを取り除くのでしょうか。
導線タグ: 自己改善, 集中力向上, 心の浄化, 精神修行, 内面の成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
(sāriputtāti bhagavā) Rittāsanaṁ sayanaṁ sevato ce; Sambodhikāmassa yathānudhammaṁ, Taṁ te pavakkhāmi yathā pajānaṁ. Pañcannaṁ dhīro
「サーリプッタよ」と世尊は言われた。「執着を嫌い、悟りを求める者が、教えに従って人里離れた静かな住処や寝床を選ぶなら、私が理解するところを汝に説こう。五つの感官に賢明な者は」
導線タグ: 孤独感, 修行の迷い, 集中力不足, 煩悩の克服, 精神的成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
bhayānaṁ na bhāye, Bhikkhu sato sapariyantacārī; Ḍaṁsādhipātānaṁ sarīsapānaṁ, Manussaphassānaṁ catuppadānaṁ. Paradhammikānampi na santaseyya, Disvāpi
恐れるべきものを恐れず、比丘は気づきをもって辺境に住む。虻や蚊、這うもの、人との接触、四足の獣。他の教えの者たちをも恐れることなく、見ても
導線タグ: 恐怖心、人間関係の悩み、孤独感、他者への不安、修行の困難
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
tesaṁ bahubheravāni; Athāparāni abhisambhaveyya, Parissayāni kusalānuesī. Ātaṅkaphassena khudāya phuṭṭho, Sītaṁ athuṇhaṁ adhivāsayeyya; So tehi
五つの危険を恐れてはならない。蝿、蚊、蛇、人との接触、四足の獣を。また他の教えの信奉者たちを恐れてはならない、たとえその
導線タグ: 恐怖心、人間関係の悩み、修行の障害、自然への不安、信念の違い
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
phuṭṭho bahudhā anoko, Viriyaṁ parakkammadaḷhaṁ kareyya. Theyyaṁ na kāre na musā bhaṇeyya, Mettāya phasse tasathāvarāni;
多くの脅威に触れられても、力強く精進の努力をなすべし。盗みをしてはならず、嘘を語ってはならない。慈愛をもって動くものも動かないものも触れるべし。
導線タグ: 困難に立ち向かう, 倫理的な生き方, 慈愛の実践, 精進努力, 正しい行い
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Yadāvilattaṁ manaso vijaññā, Kaṇhassa pakkhoti vinodayeyya. Kodhātimānassa vasaṁ na gacche, Mūlampi tesaṁ palikhañña tiṭṭhe; Athappiyaṁ
心の迷いと汚れを知り、闇の勢力を退けよ。怒りと慢心に支配されることなく、それらの根を掘り起こして立ち向かえ。そして愛すべきものを
導線タグ: 怒り,プライド,心の迷い,煩悩,精神的成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
vā pana appiyaṁ vā, Addhā bhavanto abhisambhaveyya. Paññaṁ purakkhatvā kalyāṇapīti, Vikkhambhaye tāni parissayāni; Aratiṁ sahetha
愛をもって接しなさい。もし心の曇りに気づいたなら、それを悪魔の手先として退けるべきです。怒りや傲慢に支配されてはなりません。
導線タグ: 怒り, 傲慢, 心の迷い, 感情のコントロール, 精神的な成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
sayanamhi pante, Caturo sahetha paridevadhamme. Kiṁsū asissāmi kuva vā asissaṁ, Dukkhaṁ vata settha kvajja sessaṁ;
静かに横たわるとき、四つの嘆きの性質に耐えよ。何を願おうか、どこで願おうか。そこには確かに苦しみがある。今日はどこで休もうか。
導線タグ: 不安, 苦悩, 休息, 願望, 孤独
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Ete vitakke paridevaneyye, Vinayetha sekho aniketacārī. Annañca laddhā vasanañca kāle, Mattaṁ so jaññā idha tosanatthaṁ;
これらの思考による嘆きを、学ぶ者は無住処行者として取り除くべし。他の食物を得て、衣服も時に応じて、ここでの満足のために適度であることを知るべし。
導線タグ: 欲望の克服,物質的執着,シンプルライフ,精神的成長,心の平安
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
So tesu gutto yatacāri gāme, Rusitopi vācaṁ pharusaṁ na vajjā. Okkhittacakkhu na ca pādalolo, Jhānānuyutto bahujāgarassa;
村にあっても身を慎み、正しく行い、たとえ挑発されても粗暴な言葉を発してはならない。目を伏せ、足をそわそわと動かすことなく、瞑想に専心し、よく目覚めていよ。
導線タグ: 怒り、感情コントロール、集中力、精神修養、自制心
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Upekkhamārabbha samāhitatto, Takkāsayaṁ kukkucciyūpachinde. Cudito vacībhi satimābhinande, Sabrahmacārīsu khilaṁ pabhinde; Vācaṁ pamuñce kusalaṁ nātivelaṁ,
平静な心を保ち、集中して、思考の巣窟と後悔を断ち切れ。言葉で責められても、気づきをもって喜び受け入れよ。修行仲間の中では頑なさを打ち破り、善き言葉を適切な時に発せよ。
導線タグ: 批判への対処, 心の平静, 人間関係の悩み, 怒りの制御, コミュニケーション
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Janavādadhammāya na cetayeyya. Athāparaṁ pañca rajāni loke, Yesaṁ satīmā vinayāya sikkhe; Rūpesu saddesu atho rasesu,
人々の議論や世間の教えに心を奪われることなかれ。この世には五つの欲望の対象がある。それらに対して、よく気づき、制御することを学ぶべきである。色かたちにおいても、音声においても、また味わいにおいても。
導線タグ: 欲望に振り回される, 世間の評判が気になる, 感覚的快楽への依存, 心の集中力不足, 物質的な執着
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Gandhesu phassesu sahetha rāgaṁ. Etesu dhammesu vineyya chandaṁ, Bhikkhu satimā suvimuttacitto; Kālena so sammā dhammaṁ
香りや触れるものに対する欲望を制し、これらの事柄への執着を取り除いて、比丘は念を保ち、心をよく解脱させ、時が来れば正しく法を(説く)
導線タグ: 欲望の制御, 執着からの解放, 心の平静, 煩悩の克服, 精神的成長
← 前1234567次 →

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ