🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 162
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: スッタニパータ ✕ クリア
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Sutta Nipāta 4.3 Duṭṭhaṭṭhakasutta Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke, Athopi ve saccamanā vadanti; Vādañca jātaṁ muni no
ある者は悪意をもって語り、ある者は真実を求めて語る。議論が起こっても、賢者はそこに巻き込まれない。
導線タグ: 人間関係の対立, 職場の議論, ネット炎上, 家族間の争い, 批判への対処
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
upeti, Tasmā munī natthi khilo kuhiñci. Sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya, Chandānunīto ruciyā niviṭṭho; Sayaṁ samattāni pakubbamāno,
だからこそ聖者には一切の偏見がない。好みに引きずられ、信念に固執している時、どうして自分の見解を超えることができようか。自分勝手な行いを作り上げては、自分の思い込みに従って語るだけだ。
導線タグ: 固定観念, 偏見, 執着, 自己正当化, 視野の狭さ
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Yathā hi jāneyya tathā vadeyya. Yo attano sīlavatāni jantu, Anānupuṭṭhova paresa pāva; Anariyadhammaṁ kusalā tamāhu, Yo
ある者たちは、誰も尋ねてもいないのに、自分の戒律や誓いについて他人に語る。賢い人々は言う、「自分のことを自ら語る者は品性が卑しい」と。
導線タグ: 自慢話, 謙遜, 品格, 自己顕示欲, 人格向上
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
ātumānaṁ sayameva pāva. Santo ca bhikkhu abhinibbutatto, Itihanti sīlesu akatthamāno; Tamariyadhammaṁ kusalā vadanti, Yassussadā natthi kuhiñci
比丘は心穏やかで煩悩を滅し尽くし、戒律について「私はこうである」と誇ることがない。智慧ある人々は言う、世の中の何事についても見栄を張ることのないその人こそ、高貴な性質を持つ者であると。
導線タグ: 自慢癖, プライド, 謙遜, 見栄, 自己顕示欲
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
loke. Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā, Purakkhatā santi avīvadātā; Yadattani passati ānisaṁsaṁ, Taṁ nissito kuppapaṭiccasantiṁ. Diṭṭhīnivesā
自分で教えを作り上げ、欠点があるのに広めようとする者が、そこに自分の利益を見出すなら、その者は不安定な平安に依存することになる。
導線タグ: 自己中心的思考, 執着, 偏見, 教条主義, 不安定な心
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
na hi svātivattā, Dhammesu niccheyya samuggahītaṁ; Tasmā naro tesu nivesanesu, Nirassatī ādiyatī ca dhammaṁ. Dhonassa hi
教えを吟味して採用した独断的な見解は、簡単に乗り越えられるものではない。だからこそ人は、これらの教義の中で、ある教えを捨てては別の教えを取り上げる。しかし心を清めた者は
導線タグ: 宗教選び, 思想の迷い, 固定観念, 信念の変更, 精神的成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
natthi kuhiñci loke, Pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu; Māyañca mānañca pahāya dhono, Sa kena gaccheyya anūpayo so. Upayo
この世のいかなる領域についても、作り上げられた見解は一切存在しない。幻想と慢心を捨て去った清らかな人は、どのような道を歩むというのか。その人は何ものにも囚われることがない。
導線タグ: 固定観念,執着,プライド,迷い,自由
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
hi dhammesu upeti vādaṁ, Anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyya; Attā nirattā na hi tassa atthi, Adhosi so diṭṭhimidheva
教えについて論争に巻き込まれる者がいる一方で、執着のない者とどうして争えようか。彼らには取ったり捨てたりすることがなく、すべての見解を振り払っているのだから。
導線タグ: 議論疲れ, 人間関係の対立, 価値観の違い, 精神的平安, 執着からの解放
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Sutta Nipāta 4.4 Suddhaṭṭhakasutta Passāmi suddhaṁ paramaṁ arogaṁ, Diṭṭhena saṁsuddhi narassa hoti; Evābhijānaṁ paramanti ñatvā, Suddhānupassīti
「私は清らかで完全に健やかな人を見る。見ることによって人は清められるのだ」と。このような究極の教えを思い起こし、清らかさを見る者だと信じている
導線タグ: 執着,偏見,先入観,独善,思い込み
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
pacceti ñāṇaṁ. Diṭṭhena ce suddhi narassa hoti, Ñāṇena vā so pajahāti dukkhaṁ; Aññena so sujjhati sopadhīko, Diṭṭhī
もし見たものによって人が清浄になれるなら、あるいは知識によって苦しみを捨て去れるなら、執着を持つ者でも清められることになろう。しかし清浄を観る者がいるという見解によって
導線タグ: 知識への執着, 修行の迷い, 悟りへの焦り, 教えへの依存, 精神的な純粋性
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
hi naṁ pāva tathā vadānaṁ. Na brāhmaṇo aññato suddhimāha, Diṭṭhe sute sīlavate mute vā; Puññe ca pāpe ca
他者によって清浄を説く者は、その見解によって自らの主張を裏切る。真のバラモンは、見たもの、聞いたもの、戒律や誓願によって、また善行や悪行によって、他から清浄を語ることはない。
導線タグ: 価値観の押し付け、他人の評価に依存、自己の軸を持つ、精神的自立、内面の清らかさ
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
anūpalitto, Attañjaho nayidha pakubbamāno. Purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse, Ejānugā te na taranti saṅgaṁ; Te uggahāyanti nirassajanti,
善悪に染まることなく、執着していたものを手放し、新たに何も作り出そうとしない。前のものを捨てては次のものに執着し、動揺に従う者たちは束縛を越えることができない。彼らは掴んでは捨て去る。
導線タグ: 執着,手放し,心の動揺,束縛,迷い
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāyaṁ. Sayaṁ samādāya vatāni jantu, Uccāvacaṁ gacchati saññasatto; Vidvā ca vedehi samecca dhammaṁ, Na
猿が枝を掴んでは放し、また掴むように、人は自ら誓いを立てては、あちこちの師を訪ね歩く。想いに執着する者は、高低様々な教えを求めて彷徨う。しかし智慧ある者は、聖典によって真理を悟り、もはや
導線タグ: 迷い,執着,師探し,学習,精神的成長
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
uccāvacaṁ gacchati bhūripañño. Sa sabbadhammesu visenibhūto, Yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā; Tameva dassiṁ vivaṭaṁ carantaṁ,
深い智慧を持つ者は、高低さまざまな教えを遍歴する。すべての教えから超越して、見たもの聞いたもの思ったもの、何であれそれらを明らかに見通し、心を開いて歩んでいく。
導線タグ: 迷い,学習方法,精神的成長,真理探求,執着
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Kenīdha lokasmi vikappayeyya. Na kappayanti na purekkharonti, Accantasuddhīti na te vadanti; Ādānaganthaṁ gathitaṁ visajja, Āsaṁ na kubbanti
この世で誰がそのような人を批判できようか。彼らは何も作り上げることなく、何も推し進めることもない。最高の清浄について語ることもない。執着という固く結ばれた結び目を解いて、もはや願望を抱くこともない。
導線タグ: 執着,判断,批判,欲望,心の平安
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
kuhiñci loke. Sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi, Ñatvā va disvā va samuggahītaṁ; Na rāgarāgī na virāgaratto, Tassīdha natthi
世のどこにも求めるものはない。バラモンは境界を越え、知り見ることによって何も執着しない。情欲に溺れることもなく、離欲に囚われることもなく、ここには彼の執着するものは何もない。
導線タグ: 執着, 欲望, 中道, 悟り, 自由
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Sutta Nipāta 4.5 Paramaṭṭhakasutta Paramanti diṭṭhīsu paribbasāno, Yaduttari kurute jantu loke; Hīnāti aññe tato sabbamāha, Tasmā
もし誰かが自分の見解を「究極の真理」だと主張し、この世で最高のものだと宣言するなら、その人は他のすべてを劣ったものだと言うだろう。だからこそ...
導線タグ: 独善的思考, 価値観の押し付け, 他者批判, 自己正当化, 偏見
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
vivādāni avītivatto. Yadattanī passati ānisaṁsaṁ, Diṭṭhe sute sīlavate mute vā; Tadeva so tattha samuggahāya, Nihīnato passati sabbamaññaṁ.
論争を超えることができない。見たもの、聞いたもの、戒律や誓いなどにおいて、自分にとって有利だと思うものがあれば、それだけを固く握りしめ、他のすべてを劣ったものと見なす。
導線タグ: 論争, 固定観念, 価値観の違い, 偏見, 自己中心的思考
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
Taṁ vāpi ganthaṁ kusalā vadanti, Yaṁ nissito passati hīnamaññaṁ; Tasmā hi diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā, Sīlabbataṁ
賢者たちは言う、それもまた束縛であると。何かに依存して他者を劣ったものと見なすとき、それは結び目となる。だからこそ修行者は、見たもの聞いたもの考えたもの、戒律や儀式に
導線タグ: 優越感、差別意識、執着、偏見、比較癖
智慧 スッタニパータ 趣旨一致
bhikkhu na nissayeyya. Diṭṭhimpi lokasmiṁ na kappayeyya, Ñāṇena vā sīlavatena vāpi; Samoti attānamanūpaneyya, Hīno na maññetha visesi
比丘は何ものにも依存せず、この世において見解を作り上げることもしない。知識によっても戒律によっても、自分を他と等しいと表すこともなく、劣っているとも優れているとも思わない。
導線タグ: 自己評価,比較意識,執着,偏見,プライド
1234次 →

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ