🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 18
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経) ✕ クリア
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Nidhinam va pavattaram, yam passe vajjadassinam; niggayhavadim medhavim, tadisam panditam bhaje.
過ちを見出して叱ってくれる聡明な人に会ったなら、その賢い人につき従え。隠された財宝の在りかを告げてくれる人に従うようなものである。
副テーマ: wisdom,relationship,gratitude,self
導線タグ: 批判される,叱られる,フィードバック,助言を受け入れられない,忠告,人間関係,成長
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Pare ca na vijananti, mayamettha yamamase; ye ca tattha vijananti, tato sammanti medhaga.
「われらはここに死ぬはずのものである」と他の人々は知らない。このことを知る人々がいれば、争いはしずまる。
副テーマ: impermanence,death,anger,relationship
導線タグ: 争い,対立,仲直り,怒り,死の自覚,無常,和解
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Na bhaje papake mitte, na bhaje purisadhame; bhajetha mitte kalyane, bhajetha purisuttame.
悪い友とつきあうな。卑しい人とつきあうな。善い友とつきあえ。尊い人とつきあえ。
副テーマ: relationship,wisdom,self,happiness
導線タグ: 友人関係,人間関係,悪い友達,付き合う人,環境を変えたい,人選び,交友関係
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Na taṁ kammaṁ kataṁ sādhu, yaṁ katvā anutappati; Yassa assumukho rodaṁ, vipākaṁ paṭisevati.
It’s not good to do a deed that plagues you later on, for which you weep and wail, as its effect stays with you.
後に自らを苦しめ、その果報(かほう)が身に留まり続けて、嘆き悲しむこととなるような業(ごう)を積むことは、善きことにあらず。
副テーマ: karma,suffering,wisdom,self
導線タグ: 後悔,自業自得,悪い行い,因果応報,自分を苦しめる,過ちを繰り返す,判断を誤る
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Jayam veram pasavati, dukkham seti parajito; upasanto sukham seti, hitva jayaparajayam.
勝利者は恨みを買い、敗者は苦しんで臥す。勝ち負けを捨てて、やすらいだ人は安らかに臥す。
副テーマ: suffering,anger,happiness,attachment
導線タグ: 勝ち負け,競争,執着,恨み,ストレス,心の平和,手放す
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Sumanamālākāravatthu Tañca kammaṁ kataṁ sādhu, yaṁ katvā nānutappati; Yassa patīto sumano, vipākaṁ paṭisevati.
善くなされた行為とは、 なしおえて悔いることなく、 喜びと満ち足りた心もちで、 その果報(ヴィパーカ)を受けとるものである。
副テーマ: karma,happiness,mindfulness,wisdom
導線タグ: 後悔,良心,行動の結果,善い行い,心の平和,自己嫌悪,罪悪感
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Saṭṭhikūṭapetavatthu Yāvadeva anatthāya, ñattaṁ bālassa jāyati; Hanti bālassa sukkaṁsaṁ, muddhamassa vipātayaṁ.
愚者にとって、知識(ñāṇa)はただ害をなすためにのみ生ずる。 それは愚者の善(sukka)を損ない、 その頭(muddhā)を砕き落とすのである。
副テーマ: self,suffering,wisdom,karma
導線タグ: 承認欲求,名声,虚栄心,自己顕示,評判を気にする,見栄,自滅
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Suppabuddhakuṭṭhivatthu Caranti bālā dummedhā, amitteneva attanā; Karontā pāpakaṁ kammaṁ, yaṁ hoti kaṭukapphalaṁ.
愚かにして智慧なき者どもは、 おのれを敵とするがごとく、 悪しき業(カルマ)を積み重ねながら、 苦き果報をもたらすことを知らずして彷徨う。
副テーマ: karma,wisdom,suffering,self
導線タグ: 自滅的行動,自己破壊,愚かな選択,後悔,自業自得,悪循環,判断ミス
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Jambukattheravatthu Māse māse kusaggena, bālo bhuñjeyya bhojanaṁ; Na so saṅkhātadhammānaṁ, kalaṁ agghati soḷasiṁ.
たとえ愚か者が、毎月毎月、 クサ草の穂先ほどの食を摂って苦行を重ねようとも、 法(ダンマ)をよく究めた人々の 十六分の一の価値にも及ばない。
副テーマ: wisdom,self,suffering,happiness
導線タグ: 努力の方向性,見せかけの修行,本質を見失う,自己満足,精神的成長,学びの価値,表面的な行為
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Cittagahapativatthu Asantaṁ bhāvanamiccheyya, Purekkhārañca bhikkhusu; Āvāsesu ca issariyaṁ, Pūjaṁ parakulesu ca.
チッタ長者の話に因む --- いまだ得ざる名声を求め、 比丘(びく)たちのなかに首座(しゅざ)たらんと望み、 僧房においては権勢を振るわんとし、 他家においては供養を受けんと願う。
副テーマ: craving,attachment,relationship,self
導線タグ: 承認欲求,地位への執着,評価を求める,名誉欲,見栄,権力欲,他者からの尊敬
⚠ 出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Uppalavaṇṇattherīvatthu Madhuṁvā maññati bālo, yāva pāpaṁ na paccati; Yadā ca paccati pāpaṁ, atha dukkhaṁ nigacchati.
ウッパラヴァンナー長老尼の話 愚者は、悪(業)が熟さぬうちは、 それを蜜のごとく甘しと思う。 されど悪(業)がひとたび熟すれば、 そのとき苦(ドゥッカ)を受けることとなる。
副テーマ: karma,suffering,wisdom,craving
導線タグ: 誘惑,快楽,後悔,悪い選択,因果応報,甘い罠,短期的思考
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Tiṁsapāveyyakabhikkhuvatthu Muhuttamapi ce viññū, paṇḍitaṁ payirupāsati; Khippaṁ dhammaṁ vijānāti, jivhā sūparasaṁ yathā.
たとえ一瞬であっても、智慧ある者(ヴィッジュー)が 賢者(パンディタ)に親しみ近づくならば、 舌が汁の味をたちまち知るように、 かれはすみやかに法(ダンマ)を悟る。
副テーマ: communication
導線タグ: 子育て
⚠ 出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Mameva kata maññantu, gihī pabbajitā ubho; Mamevātivasā assu, kiccākiccesu kismici; Iti bālassa saṅkappo, icchā māno ca vaḍḍhati.
「在家も出家も、ともに わが成したることと知れかし。 いかなる事にも大事にも、 ただわれにしたがうべし」と。 これぞ愚者(ぐしゃ)の思い(さんかっぱ)—— かくして欲(いっちゃー)と慢(まーな)は いよいよ増し長ずるなり。
副テーマ: solitude
導線タグ: 転職,挫折,孤立
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Vanavāsitissasāmaṇeravatthu Aññā hi lābhūpanisā, aññā nibbānagāminī; Evametaṁ abhiññāya, bhikkhu buddhassa sāvako; Sakkāraṁ nābhinandeyya, vivekamanubrūhaye. Bālavaggo pañcamo.
--- ヴァナヴァーシティッサ沙弥の物語 利得(ラーバ)へと至る道はひとつ、 涅槃(ニッバーナ)へと向かう道はまた別のひとつ。 このことをはっきりと知って、 仏陀の弟子たる比丘は、 供養や尊崇を貪り喜ぶことなく、 ひとり離れ独り居る(ヴィヴェーカ)ことを ひたすら育み深めよ。 --- 愚品 第五章 おわり
副テーマ: wisdom,attachment,craving,self
導線タグ: 名誉欲,承認欲求,世俗的成功,孤独を恐れる,評価を気にする,執着,精神的自立
⚠ 出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Caran ce nadhigaccheyya, seyyam sadisam attano; ekacariyam dalham kayira, natthi bale sahayata.
もし旅に出て、自分よりもすぐれた者か、自分に等しい者に出会わなかったら、むしろ一人で歩め。愚かな者を道連れにしてはならない。
副テーマ: relationship,wisdom,loneliness,self
導線タグ: 孤独,人間関係,友人選び,悪い友達,一人でいる,付き合い,孤立
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sace labhetha nipakam sahayam, saddhim caram sadhuvihariddhiram.
もしも思慮深い友を得たならば、ともに歩め。あらゆる危難を乗り越えて喜びをもって念いをこらして歩め。
副テーマ: relationship,wisdom,happiness,mindfulness
導線タグ: 友人関係,良い友達,信頼できる人,孤独,人間関係,仲間,絆
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Udāyittheravatthu Yāvajīvampi ce bālo, paṇḍitaṁ payirupāsati; Na so dhammaṁ vijānāti, dabbī sūparasaṁ yathā.
たとえ愚者が生涯にわたって賢者に親しみ仕えたとしても、 彼は法(ダンマ)を知ることがない―― ちょうどお玉杓子が汁の味を知らぬように。
副テーマ: wisdom,relationship,self,suffering
導線タグ: 成長しない,理解できない,表面的な関係,学びの本質,知識と理解の違い,形だけの努力,悟りへの道
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Ahipetavatthu Na hi pāpaṁ kataṁ kammaṁ, Sajjukhīraṁva muccati; Ḍahantaṁ bālamanveti, Bhasmacchannova pāvako.
悪しき業(カルマ)は、なされたとて、 搾りたての乳のごとく、すぐには固まらぬ。 しかしそれは、灰に覆われた火のように、 燃えながら、愚か者の後を追うのだ。
副テーマ: karma,suffering,wisdom,self
導線タグ: 悪い行い,罪悪感,過去の過ち,因果応報,後悔,ツケが回る,自業自得
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ