🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 13
すべて
智慧 4354
老い 931
苦しみ 772
正念 695
怒り 356
執着 350
死 350
業・因果 346
幸せ 337
自己 244
人間関係 243
家族 234
不安 168
仕事 165
渇愛 147
慈悲 115
無常 111
孤独 45
空 43
感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経)
✕ クリア
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Sukho buddhanam uppado, sukha saddhammadesana; sukha sanghassa samaggi, samagghanam tapo sukho.
仏の出現は楽しく、正しい法の教えは楽しく、僧団の和合は楽しく、和合した者たちの修行は楽しい。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
短
Susukham vata jivama, ussukesu anussuka.
まことに楽しくわれらは生きる。貪欲な人々のなかにあって貪ることなく生きよう。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Susukham vata jivama, yesam no natthi kinci; pitibhakkha bhavissama, deva abhassara yatha.
まことに楽しくわれらは生きる。われらは何ものをも所有していない。喜びを食む者となろう。光り輝く天の神々のように。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Jighaccha parama roga, sankhara parama dukkha; etam natva yathabhutam, nibbanam paramam sukham.
飢爲第一病 行爲第一苦
飢えは最大の病であり、形成されたものは最大の苦である。このことをあるがままに知って、涅槃は最上の楽しみである。
⚠ 出家者向けの文脈
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Mattasukhapariccaga, passe ce vipulam sukham; caje mattasukham dhiro, sampassam vipulam sukham.
わずかな楽しみを捨てることによって大きな楽しみが見られるならば、智慧ある人はわずかな楽しみを捨てて、大きな楽しみを見よ。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
趣旨一致
中
Tasmā hi— Dhīrañca paññañca bahussutañca, Dhorayhasīlaṁ vatavantamariyaṁ; Taṁ tādisaṁ sappurisaṁ sumedhaṁ, Bhajetha nakkhattapathaṁva candimā.
Therefore: An attentive one, wise and learned, a behemoth of virtue, true to their vows, noble: follow a true and intelligent person such as this, as the moon tracks the path of the stars.
ゆえに、心して聞くがよい。専念(せんねん)し、智慧(ちえ)深く、広く学び、持戒(じかい)の徳において偉大なる者、誓願(せいがん)に忠実なる者、気高き者——かかる真実にして聡明(そうめい)なる人を、月が星の道を辿(たど)るがごとく、ひたすらに随(したが)い奉(たてまつ)れ。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Manopubbangama dhamma, manosetttha manomaya; manasa ce pasannena, bhasati va karoti va; tato nam sukham anveti, chaya va anapayini.
心爲法本 心尊心使 中心念善 即言即行 福樂自追 如影隨形
ものごとは心にもとづき、心を主とし、心によってつくり出される。清らかな心で話したり行ったりするならば、福楽は影がその身体から離れないようにその人に従う。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Idha nandati pecca nandati, katapunno ubhayattha nandati; punnam me katan ti nandati, bhiyyo nandati suggatim gato.
善をなした者はこの世で楽しみ、来世でも楽しみ、二つのところで楽しむ。「わたしは善いことをした」と楽しみ、善い世界に行ってさらに楽しむ。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
短
Susukham vata jivama, aturesu anatura.
まことに楽しくわれらは生きる。悩める人々のなかにあって悩みなく生きよう。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Natthi ragasamo aggi, natthi dosasamo kali; natthi khandhasama dukkha, natthi santiparamam sukham.
貪りにまさる火はなく、怒りにまさるわざわいはなく、身心の構成要素にまさる苦はなく、心の安らぎにまさる楽はない。
幸せ
ダンマパダ(法句経)
直接根拠
中
Arogyaparama labha, santutthi paramam dhanam; vissasaparamam nati, nibbanam paramam sukham.
健康は最上の利得であり、満足は最上の財産であり、信頼は最上の親族であり、安らぎ(涅槃)は最上の楽しみである。
⚠ 出家者向けの文脈
幸せ
ダンマパダ(法句経)
趣旨一致
中
Sakkavatthu Sāhu dassanamariyānaṁ, sannivāso sadā sukho; Adassanena bālānaṁ, niccameva sukhī siyā.
聖者(アリヤ)たちに親しく会うことは、まことによきことである。
彼らとともにあることは、つねに楽しみをもたらす。
愚かなる者たちに会わずにいれば、
人はつねに幸いであろう。
⚠ 初手で出すと冷たく見える
幸せ
ダンマパダ(法句経)
趣旨一致
中
Bālasaṅgatacārī hi, dīghamaddhāna socati; Dukkho bālehi saṁvāso, amitteneva sabbadā; Dhīro ca sukhasaṁvāso, ñātīnaṁva samāgamo.
愚かなる者と交わりて歩む人は、
長きにわたりて憂い悲しむ。
愚者(ばあら)とともに住むは苦(くるしみ)なり、
常に敵と共にあるがごとし。
されど智慧ある者(ちえあるもの)との共住は楽しく、
親族の集いに会するにも似たり。
⚠ 初手で出すと冷たく見える
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)