🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 43
すべて
智慧 4354
老い 931
苦しみ 772
正念 695
怒り 356
執着 350
死 350
業・因果 346
幸せ 337
自己 244
人間関係 243
家族 234
不安 168
仕事 165
渇愛 147
慈悲 115
無常 111
孤独 45
空 43
感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経)
✕ クリア
渇愛
ダンマパダ(法句経)
趣旨一致
中
Upakājīvakavatthu Sabbābhibhū sabbavidūhamasmi, Sabbesu dhammesu anūpalitto; Sabbañjaho taṇhakkhaye vimutto, Sayaṁ abhiññāya kamuddiseyyaṁ.
―ウパカ・アージーヴァカの話―
我はすべてに勝り、すべてを知れる者。
いかなる法(ダンマ)にも汚されることなく、
すべてを捨て去り、渇愛(タンハー)の滅尽によりて解脱せり。
みずから覚り知りたれば、誰をか師と仰がん。
渇愛
ダンマパダ(法句経)
趣旨一致
中
Cūḷadhanuggahapaṇḍitavatthu Vitakkamathitassa jantuno, Tibbarāgassa subhānupassino; Bhiyyo taṇhā pavaḍḍhati, Esa kho daḷhaṁ karoti bandhanaṁ.
〔チューラダヌッガハパンディタの物語〕
思い悩む人、
激しき貪り(ラーガ)を抱き、
美しきものをのみ見る者——
その渇愛(タンハー)はいよいよ増し広がり、
まことに、その絆(バンダナ)を堅固なものとする。
渇愛
ダンマパダ(法句経)
趣旨一致
中
Tissadaharavatthu Dadāti ve yathāsaddhaṁ, yathāpasādanaṁ jano; Tattha yo ca maṅku bhavati, paresaṁ pānabhojane; Na so divā vā rattiṁ vā, samādhimadhigacchati.
〔ティッサ童子の話〕
人はそれぞれの信(さだ)にしたがって布施し、
心の清らかさにしたがって布施する。
しかるに、他人の飲食について
心にわだかまりを抱く者は、
昼といわず夜といわず、
三昧(さんまい)を得ることあたわじ。
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)